温州话翻译(温州方言大全翻译)

生活百科 1年前 阅读:75 评论:0

帮我用温州话翻译下,谢谢

用英语叫你学温州话。they they--谢谢 moon -- 摸 easel--肥皂 sky --滚回家 blue shoe 玉米 blue 菠萝 say--细 pay--屁 lose--中意 onion--什么 laugh--** xi none--乖,听话的意思 pull--怕 honey--给你 law--狼 more--忙 beef--便宜货 tall--烫了 love--拉屎 lash--** them--绳子 zoo--骂 buy--赔 car--嵌 door--糖,或者傻的意思 on-- 一会儿 say me---洗脸 sin--孩子 none--人 they--跑 或者贼 还有蛇的意思~ shoe--原地呆着的意思 the--骚 还有形容鸭子向人攻击的动作的意思 bait--被套 (套在被子外面的) such--晒出 gone--拟声词,指重物从高处摔下所发出的声音 die young --台型 yeah--爷爷 school--死开 lie--雷 THE-- 骚 LOVE--拉温州话多是降调,可以试着感受下说(day--抬)的调值噢~是温州人的就顶顶噢想学温州话或对温州话感兴趣的人可以看看,这篇对应的英语单词的发音和那几个词在温州话中发音是一样的,很正宗!这也是有些人说温州话听起来像日语的原因,因为发音和普通话不怎么搭边。

温州话翻译器?

温州话翻译器:

普通话:今天早上。

温州话:该内踢锅。

普通话:明天。

温州话:盲接。

普通话:请问,几点了。

温州话:曾忙,给碟啊?

温州,简称“瓯”,浙江省辖地级市;浙江省区域中心城市之一。

温州位于浙江省东南部,瓯江下游南岸。全市陆域面积11612.94平方千米,海域面积约11000平方公里。全市辖4个市辖区、5个县、2个县级市。常住人口917.5万人(2016年)。

温州是国家历史文化名城,素有“东南山水甲天下”之美誉。温州古为瓯地,也称东瓯,唐朝时始称温州,至今已有2000余年的建城历史。

温州是中国民营经济发展的先发地区与改革开放的前沿阵地,在改革开放初期,以“南有吴川,北有温州”享誉全国。温州文化属瓯越文化,温州人属江浙民系使用吴语,温州话被评为中国最难懂方言之一。温州是中国数学家的摇篮、中国南戏的故乡、中国海鲜鸡蛋之乡,温州人被国人称之为东方犹太人。

温州话翻译

温州话,是吴语的一种次方言,亦被民间称瓯语,为中国温州市一带汉族本地居民所使用,属于汉藏语系-汉语族-吴语-瓯江片-温州话,在发音、用词和语法等方面都与普通话有极大差别。温州话和北部吴语也无法沟通,属于南部吴语。

温州话(瓯语)可以根据其区域粗略地分为纯瓯语区、准瓯语区和半瓯语区三类。纯瓯语区说纯正口音,包括温州鹿城、龙湾、瓯海三区,人口142万人;永嘉、乐清局部,人口230万。准瓯语区口音略有偏差,涉及瑞安、文成、平阳,合计人口320万。半瓯语区涉及乐清95万余人、洞头4万余人,合计人口100万。

温州话(瓯语)内部一致性很强,但地区差异性也很大,包括语音差异和词汇差异,以至于两种不同温州话之间的通话有时很吃力。温州方言的纷繁复杂程度可谓“三里不同调,十里不同音”。

温州话(瓯语)的发音和语言结构相对古老,与普通话或其它吴语都不能相通,温州地区以外的人比较难以读懂。重读位置的发音是不送气清音,听觉上却有浊音感,跟北部吴语有很大不同,常令人不解。根据《温州方言志》及沈克成《温州话》温州话声母有35个(包含零声母以及 nny nng),韵母有30个(不包含n,m韵母),声调8个,两字组变调调型13种,较为可惜的是温州话入声舒化了。

次浊声母分为带紧喉和带浊流两套,前者只拼阴调类,后者只拼阳调类。零声母开头有轻微的喉塞音。

注:鹿城瓯语中,新派人群将/øy/与/ø/相混,在大多数人的口中这两个音处于同一个音位。

且,/o/与/ʊ/也有合并的趋势,“巴”和“波”在新派人群中读音一致。

/ei/和/e/也即将完全合并,多数人区分不了“赛”与“世”。

在软颚塞音/kʰ/、/k/及浊声音/g/后,/ø/是/y/的音位变体。多数人无意识地交替使用/kʰy/和/kʰø/于“困”字,/ky/和/kø/于“官”、“干”或“根”等字。

在软颚音/kʰ/、/k/、/g/、/ŋ/,及齿龈鼻音韵母/n/后,高化后的/i/是/e/的音位变体。

人群A将“开、改、渠、呆、日”这一系列字一律读/e/韵,属老派及中派特征。该人群在鹿城占少数。

人群B则将这一类字一律读成/i/韵,为鹿城瓯语使用者的多数人群。

而人群C因为长时间同时接触人群A与人群B,而无意识地交替使用/e/或/i/韵。人群C的人数与人群B不相上下。

亦有特殊情况,在一些人的音韵中,不同的词汇中会有选择性地用/e/或/i/。 比如“该日=/ki ni/”,“日日=/ni ni/”,但是“日昼”则读/ne tɕieu/ “该日=/ki ni/”,“应该=/iaŋ ki/”,但是偏偏“该死”读/ke sɿ/。

在瓯语新派使用者的人群A中,高化后的“呆/ngi/”有向/ȵi/鄂化的倾向。

而在一些人的音韵中,高化后的“日/ni/”已擦化混入了/ȵi/,在这一类人群中失去了/ni/和/ȵi/的对立。

阴上的实际调值是˦˥ʔ45,阳上的实际调值是ʱ˧˦ʔ34。上声带有紧喉成份。

一般的两字组变调调型共有13种,连读变调产生3个新声调:˩˧13、˥˧ʔ53(带紧喉成份,下表未标)、˩1(短而弱)。

希望我能帮助你解疑释惑。

标签:温州话翻译

网友评论