笔落惊风雨下一句(一朝忽觉京梦醒,半世浮沉雨打萍)

生活百科 1年前 阅读:71 评论:0

笔落惊风雨诗成泣鬼神。求下句

这就是一句名句,笔落惊风雨,诗成泣鬼神。

是杜甫《寄李十二白二十韵》里面的经典诗句。

我读高中的时候都还考。

非要下一句的话就是

声明从此大,汨没一朝伸。

笔落惊风雨,诗成泣鬼神是什么意思

这句话的意思是:看到他落笔,风雨为之感叹;看到他的诗,鬼神都为之感动哭泣。

出自唐代杜甫的《寄李十二白二十韵》

原诗选段:

昔年有狂客,号尔谪仙人。 笔落惊风雨,诗成泣鬼神。

声名从此大,汩没一朝伸。 文彩承殊渥,流传必绝伦。

译文:

当年有位洒脱狂放之人名叫李白,人称谪仙。看到他落笔,风雨为之感叹;看到他的诗,鬼神都为之感动哭泣。

从此李白之名震动京师,以前的困顿失意自此一并扫除,并被玄宗召入朝廷任翰林;他那惊天地、泣鬼神的诗篇必将万古流传。

扩展资料:

创作背景:

杜甫和李白友情甚笃,他闻听李白被朝廷放逐的消息后,十分叹惋,便创作了一些思念、称颂李白的诗篇,《寄李十二白二十韵》便为其中一首。宝应元年(762年)七月,杜甫自成都送严武入朝,至绵州(今四川绵阳市),正值剑南兵马使徐知道作乱。于是转赴梓州(今四川三台县)。此时才获悉李白正在当涂养病,于是写了这首诗寄给他。

参考资料:《寄李十二白二十韵》——百度百科

笔落惊风雨的下一句

笔落惊风雨下一句:

诗成泣鬼神

寄李十二白二十韵_百度汉语

[作者] 杜甫

[全文] 昔年有狂客,号尔谪仙人。

笔落惊风雨,诗成泣鬼神。

声名从此大,汩没一朝伸。

文彩承殊渥,流传必绝伦。

龙舟移棹晚,兽锦夺袍新。

白日来深殿,青云满后尘。

乞归优诏许,遇我宿心亲。

未负幽栖志,兼全宠辱身。

剧谈怜野逸,嗜酒见天真。

醉舞梁园夜,行歌泗水春。

才高心不展,道屈善无邻。

处士祢衡俊,诸生原宪贫。

稻粱求未足,薏苡谤何频。

五岭炎蒸地,三危放逐臣。

几年遭鵩鸟,独泣向麒麟。

苏武先还汉,黄公岂事秦。

楚筵辞醴日,梁狱上书辰。

已用当时法,谁将此义陈。

老吟秋月下,病起暮江滨。

莫怪恩波隔,乘槎与问津。

笔落惊风雨下一句是什么

上一句:置(掷)地有声。原句是:置(掷)地有声,入木三分,这是歇后语。这句谚语是由两个成语组成的。

意思:羲之笔力强劲,字迹已透入木板三分深,借以形书法笔力遒劲,亦比喻见解、议论深刻、确切。这是一句谚语。

笔画

扩展资料

入木三分近义词:力透纸背

意思是:形书法刚劲有力,笔锋简直要透到纸张背面。也形诗文立意深刻,词内语精练。

拼音: [ lì tòu zhǐ bèi ]

出处:清·赵翼《瓯北诗话》:“(陆游诗)意在笔先;力透纸背。”

译文:陆游的诗作先构思成熟,然后下笔,诗文立意深刻,笔锋简直要透到纸张背面。

笔落惊风雨诗成泣鬼神是谁的诗句

1. 关于诗成泣鬼神的诗句

关于诗成泣鬼神的诗句 1.诗成泣鬼神的上一句

诗成泣鬼神上一句:

笔落惊风雨

寄李十二白二十韵

[作者] 杜甫

[全文] 昔年有狂客,号尔谪仙人。

笔落惊风雨,诗成泣鬼神。

声名从此大,汩没一朝伸。

文彩承殊渥,流传必绝伦。

龙舟移棹晚,兽锦夺袍新。

白日来深殿,青云满后尘。

乞归优诏许,遇我宿心亲。

未负幽栖志,兼全宠辱身。

剧谈怜野逸,嗜酒见天真。

醉舞梁园夜,行歌泗水春。

才高心不展,道屈善无邻。

处士祢衡俊,诸生原宪贫。

稻粱求未足,薏苡谤何频。

五岭炎蒸地,三危放逐臣。

几年遭鵩鸟,独泣向麒麟。

苏武先还汉,黄公岂事秦。

楚筵辞醴日,梁狱上书辰。

已用当时法,谁将此义陈。

老吟秋月下,病起暮江滨。

莫怪恩波隔,乘槎与问津。

译文 注释

当年有位洒脱狂放之人名叫李白,人称谪仙。

看到他落笔,风雨为之感叹;看到他的,鬼神都为之感动哭泣。

从此李白之名震动京师,以前的困顿失意自此一并扫除,并被玄宗召入朝廷任翰林;

他那惊天地、泣鬼神的诗篇必将万古流传。

他陪玄宗泛舟,一直到很晚,最后被皇帝赏赐锦袍。

玄宗经常召见李白,李白颇受宠信。

后来他因受奸人诬陷而被赐金放还,途中与我相遇。

李白既没有隐藏自己的远大志向,又能在受宠和被放逐的不同境遇中自保。

我与他相遇后,李白非常理解我的洒脱不羁,我也十分欣赏他的坦荡胸怀。

我们夜里在梁园饮酒起舞,春季则在泗水纵情吟唱。

虽然才华超群却无用武之地,虽然道德崇高却无人理解。

虽然才智堪比东汉祢衡,但命运却如穷困失意的原宪。

李白投靠永王肯定是生活所迫,有人传说他收了永王的重金,这实属造谣。

但是他却因此被流放,长期漂泊。

几年之间屡遭祸患,心中必然悲伤。

苏武最终返回汉廷,夏黄公难道会为暴秦做事吗?

遭受君主冷遇,李白也曾上书为自己辩护。

如果当时事理难明,就让李白服罪,那么,现在谁又能将此事上报朝廷呢?

晚年时,李白犹自吟诗不辍,希望他早日康复,多作好诗。

不要埋怨皇帝寡恩,而要上书朝廷,了解事情的真相。

2.笔落惊风雨,诗成泣鬼神的诗词译文

当年有位洒脱狂放之人名叫李白,人称谪仙。看到他落笔,风雨为之感叹;看到他的诗,鬼神都为之感动哭泣。从此李白之名震动京师,以前的困顿失意自此一并扫除,并被玄宗召入朝廷任翰林;他那惊天地、泣鬼神的诗篇必将万古流传。他陪玄宗泛舟,一直到很晚,最后被皇帝赏赐锦袍。玄宗经常召见李白,李白颇受宠信。后来他因受奸人诬陷而被赐金放还,途中与我相遇。李白既没有隐藏自己的远大志向,又能在受宠和被放逐的不同境遇中自保。我与他相遇后,李白非常理解我的洒脱不羁,我也十分欣赏他的坦荡胸怀。我们夜里在梁园饮酒起舞,春季则在泗水纵情吟唱。虽然才华超群却无用武之地,虽然道德崇高却无人理解,虽然才智堪比东汉祢衡,但命运却如穷困失意的原宪。李白投靠永王肯定是生活所迫,有人传说他收了永王的重金,这实属造谣。但是他却因此被流放,长期漂泊。几年之间屡遭祸患,心中必然悲伤。苏武最终返回汉廷,夏黄公难道会为暴秦做事吗?遭受君主冷遇,李白也曾上书为自己辩护。如果当时事理难明,就让李白服罪,那么,现在谁又能将此事上报朝廷呢?晚年时,李白犹自吟诗不辍,希望他早日康复,多作好诗。不要埋怨皇帝寡恩,而要上书朝廷,了解事情的真相。

3.诗成泣鬼神

杜甫有诗《寄李十二白二十韵》,其中有“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”诗句.

寄李十二白二十韵(唐·杜甫)

昔年有狂客,号尔谪仙人。笔落惊风雨,诗成泣鬼神。

声名从此大,汩没一朝伸。文彩承殊渥,流传必绝伦。

龙舟移棹晚,兽锦夺袍新。白日来深殿,青云满后尘。

乞归优诏许,遇我宿心亲。未负幽栖志,兼全宠辱身。

剧谈怜野逸,嗜酒见天真。醉舞梁园夜,行歌泗水春。

才高心不展,道屈善无邻。处士祢衡俊,诸生原宪贫。

稻粱求未足,薏苡谤何频。五岭炎蒸地,三危放逐臣。

几年遭鵩鸟,独泣向麒麟。苏武先还汉,黄公岂事秦。

楚筵辞醴日,梁狱上书辰。已用当时法,谁将此义陈。

老吟秋月下,病起暮江滨。莫怪恩波隔,乘槎与问津。

4.杜甫的诗句"笔落惊风雨,诗成泣鬼神"说的是谁

笔落惊风雨,诗成泣鬼神。

唐·杜甫《寄李十二白二十韵》

〔今译〕落笔时风雨之震惊,诗成后鬼神为之哭泣。

〔赏析〕这两句以高度夸张的语言,形容诗歌艺术强大的力量。落笔能惊动狂风暴雨,言其极有气势;诗成引起鬼神哭泣,言其感人肺腑。本是用来赞美李白的创作才华,而李白也确实有资格接受这一赞美,然却成为千古名句。后来人们常常引用这两句诗的意思,称誉能产生震撼人心效果的文艺作品。

〔原作〕昔年有狂客,号尔谪仙人;笔落惊风雨,诗成泣鬼神。声名从此大,汨没一朝伸;文彩承殊渥,流转必绝伦。龙舟移棹晚,兽锦夺袍新;白日来深殿,青云满后尘。乞归优诏许,遇我夙心亲;未负幽栖志,兼全宠唇身。剧谈怜野逸,嗜酒见天真;醉舞梁园夜,行歌四水春。才高心不展,道屈善无邻;处土称衡俊,诸生原宪贫。稻梁求未足,薏苡谤何频?五岭谈蒸地,三危放逐臣。几年遭鹏鸟,独泣向麒麟;苏武元还汉,黄公岂事秦?楚筵辞醛日,梁狱上书辰;已用当时法,谁将此义陈?老呤秋月下,病起暮江滨;莫怪恩波隔,乘槎与问津。

5.杜甫诗“诗成泣鬼神”的上一句是

杜甫笔下的“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”的标题《寄李十二白二十韵》

赞扬的是李白

寄李十二白二十韵

杜甫

昔年有狂客,号尔谪仙人。笔落惊风雨,诗成泣鬼神。

声名从此大,汩没一朝伸。文彩承殊渥,流传必绝伦。

龙舟移棹晚,兽锦夺袍新。白日来深殿,青云满后尘。

乞归优诏许,遇我宿心亲。未负幽栖志,兼全宠辱身。

剧谈怜野逸,嗜酒见天真。醉舞梁园夜,行歌泗水春。

才高心不展,道屈善无邻。处士祢衡俊,诸生原宪贫。

稻粱求未足,薏苡谤何频。五岭炎蒸地,三危放逐臣。

几年遭鵩鸟,独泣向麒麟。苏武先还汉,黄公岂事秦。

楚筵辞醴日,梁狱上书辰。已用当时法,谁将此义陈。

老吟秋月下,病起暮江滨。

6.笔落惊风雨,诗成泣鬼神 的背景

寄李十二白二十韵

[原文]〔原诗〕昔年有狂客,号称谪仙人,笔落惊风雨,诗成泣鬼神。声名从此大,汩没一朝伸;文采承殊渥,流转必绝伦。龙舟移棹晚,兽锦夺袍新;白日来深殿,青云满后尘。乞归优诏许,遇我宿心亲;未负幽栖志,兼全宠辱身。剧谈怜野逸,嗜酒见天真;醉舞梁园夜,行歌泗水春。才高心不展,道屈善无邻;处士祢衡俊,诸生原宪贫。稻梁求未足,薏苡谤何频?五岭炎蒸地,三危放逐臣。几年遭鹏鸟,独泣向麒麟;苏武先还汉,黄公岂事秦?楚筵辞醩日,梁狱上书辰,已用当时法,谁将此义陈?老吟秋月下,病起暮江滨;莫怪恩波隔,乘槎与问津。

〔析赏〕杜甫与李白情谊深厚,李白被放逐,杜甫写了不少思念李白的诗,本诗是其中的一首。尤其是这前四句,是历代写李白最被传诵引用的四句,也是最能表现旷世诗仙的狂放不羁,和摇惊风雨才华的四句-从前有位狂客,外号叫做谪仙,他写起文章来,才华横溢,笔力万钧-笔一落,风雨为之震惊;诗一写成,连鬼神都为之哭泣。

“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”,多用来形容那些伟大作家的伟大成就。

李白(七零一-七六二),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶。(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都户府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。

他的一生,绝大部分在漫游中度过。天宝元年(七四二),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,兵败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白的诗以抒情为主。屈原而后,他第一个真正能够广泛地从当时的民间文艺和秦、汉、魏以来的乐府民歌吸取其丰富营养,集中提高而形成他的独特风貌。他具有超异寻常的艺术天才和磅礴雄伟的艺术力量。一切可惊可喜、令人兴奋、发人深思的现象,无不尽归笔底。杜甫有「笔落惊风雨,诗成泣鬼神」(《寄李十二白二十韵》)之评,是屈原之后我国最为杰出的浪漫主义诗人,有「诗仙」之称。与杜甫齐名,世称「李杜」,韩愈云:「李杜文章在,光焰万丈长。」(《调张籍》)。有《李太白集》。

网友评论